Gone Hidden Logo Menu opener

『君が代』とヘブライ語:国歌に隠された謎?日本の国歌『君が代』の歌詞とヘブライ語解釈、日ユ同祖論、相撲の起源

日本の国歌『君が代』は、単なる歌以上の秘密を秘めている? 古今和歌集の短歌に始まり、ヘブライ語で「神を讃えよ」と読めるという驚きの解釈も。日ユ同祖論に基づき、歌詞や日本の文化に隠されたヘブライ語のルーツを探る。相撲の起源や民謡の囃子詞にも、その痕跡が? 深遠なる『君が代』の世界へ、あなたも足を踏み入れてみませんか?

『君が代』とヘブライ語:国歌に隠された謎?日本の国歌『君が代』の歌詞とヘブライ語解釈、日ユ同祖論、相撲の起源

📘 この記事で分かる事!

💡 日本の国歌『君が代』の歌詞は、ヘブライ語で解釈できる可能性があるとされています。その背景には、日本語とヘブライ語の類似性や、日ユ同祖論の存在があります。

💡 日本の文化、特に相撲や民謡にも、ヘブライ語との関連性を示す説があります。相撲の起源や、民謡の歌詞がヘブライ語に由来するという分析も存在します。

💡 この記事では、『君が代』の歌詞の解釈における難点や、異なる解釈の可能性についても触れます。客観的な視点から、様々な説を紹介します。

さて、今回は日本の国歌『君が代』に隠された謎に迫っていきましょう!。

『君が代』の起源と作曲

「君が代」の歌詞の元ネタは?

古今和歌集の短歌

10世紀に生まれた歌詞が、どのようにして日本の国歌になったのでしょうか。

また、その歌詞に込められた意味とは?。

君が代
君が代

✅ 「君が代」は日本の国歌であり、10世紀初頭に編纂された「古今和歌集」に由来する読人知らずの歌を歌詞としています。

✅ 1880年に西洋音楽に基づいた曲が与えられ事実上の国歌となり、1999年の「国旗及び国歌に関する法律」で正式に日本の国歌と定められました。

✅ 歌詞は「君が代は千代に八千代にさざれ石の巌となりて苔のむすまで」で、天皇の治世の長久を願い、小石が成長して大きな岩になるまでという悠久の年月を表現しています。

さらに読む ⇒出典/画像元: https://www.wikiwand.com/ja/articles/%E5%90%9B%E3%81%8C%E4%BB%A3

『君が代』は、天皇の治世の永続を願う歌詞が印象的ですね。

その歌詞が、西洋音楽の技術を取り入れて、今の形になったというのも興味深いです。

日本の国歌『君が代』の歌詞は、古今和歌集の短歌を歌詞として採用しています

歌詞は10世紀初頭に編纂された古今和歌集の『わが君は千代に八千代にさざれ石の巌となりて苔のむすまで』という短歌から、冒頭の『わが君』が『君が代』に変更されたものです。

曲は、イギリス人作曲家フェントンの作曲から始まり、評判が良くなかったため、1880年に宮内省の奥好義が旋律をつけ、雅楽演奏者の林廣守が曲に起こし、ドイツ人の音楽教師フランツ・エッケルトが西洋和声をつけて編曲されました。

なるほど、歌詞の起源や曲の変遷を知ると、さらに『君が代』への理解が深まりますね!作曲の経緯も面白い。

『君が代』歌詞のヘブライ語解釈

「君が代」はヘブライ語で読めば意味がある?

日ユ同祖論に基づく解釈

『君が代』の歌詞が、ヘブライ語で意味を持つというのは驚きですね。

日ユ同祖論という言葉も初めて聞きました。

国歌『君が代』の謎―ネットで噂のヘブライ語翻訳版

公開日:2016/04/05

国歌『君が代』の謎―ネットで噂のヘブライ語翻訳版

✅ 「君が代」の歌詞をヘブライ語に翻訳すると、イスラエルの民族、神、預言に関する内容に解釈できるという説が、ネット上で話題となっている。

✅ この説の根拠として、古代イスラエルの一部が日本に移住したという説や、日本語とヘブライ語の類似単語が多いという指摘などが挙げられている。

✅ しかし、DNAレベルでは日本人とユダヤ人の繋がりは否定されている一方で、文化交流の可能性や今後の科学の発展による新たな発見の可能性は残されている。

さらに読む ⇒おたくま経済新聞出典/画像元: https://otakuma.net/archives/2014112001.html

ヘブライ語で解釈できるという点に、とても興味を惹かれますね。

日ユ同祖論に基づいた解釈も、ロマンがあります。

『君が代』の歌詞は、日本語で書かれているにもかかわらず、ヘブライ語で読むと意味のある文章になるという主張があります。

この説は、日本語とヘブライ語の間に深い関係があるという「日ユ同祖論」に基づいています。

日ユ同祖論は、日本人とユダヤ人の起源が共通であるとする説であり、その根拠として、日本語とヘブライ語の類似点や『君が代』の歌詞がヘブライ語で解釈できる点を挙げています。

具体的には、『君が代』の歌詞は、ヘブライ語で読むと「立ち上がり神をたたえよシオンの民神の選民」といった意味になる、といった解釈がされています。

日本語とヘブライ語に共通点があるとは、驚きです!歴史的な繋がりを感じますね。

次のページを読む ⇒

日本のルーツはヘブライ語? 久保有政氏が民謡や君が代の歌詞に隠された秘密を解説! ソーラン節や相撲の起源、君が代に込められたメッセージとは? 驚きの説を徹底解剖!